Síguenos

Yucatán

Tiktoker responde al por qué los yucatecos pronuncian la “N” como “M” al final de las palabras

La experta en lingüística y tiktoker Gabriela Galmos respondió a la duda sobre la pronunciación de los yucatecos en algunas palabras.
La tiktoker aclaró sobre la pronunciación de varias palabras
La tiktoker aclaró sobre la pronunciación de varias palabras / Por Esto!

Una duda fue aclarada por la tiktoker Gabriela Galmos sobre la razón por la que los yucatecos suelen pronuncian la “N” como “M” al final de algunas palabras, siendo un tema muy comentado en dicha red social, principalmente por personas de otros estados.

La situación surge por un video de la tiktoker Vicky Wolff sobre el por qué los yucatecos pronuncian la N como M al finalizar algunas palabras como "Yucatám", "avióm", "cancióm", entre otras.

Por ello, la creadora de contenido Gabriela Galmos, quien se especializa en lingüística, indicó que esta mala pronunciación no es un simple detalle del habla de los yucatecos, ya que es un resultado de un entramado de factores sociolingüísticos y también de una historia de contacto de identidad y de territorio.

Jesús Tenorio Murillo se colgó la medalla de oro en la Olimpiada Nacional 2025

Noticia Destacada

Yucateco se cuelga la medalla de oro en el acuatlón de la Olimpiada Nacional 2025

Indicó que en la Península de Yucatán el español no suena igual, ya que tiene un ritmo marcado por la convivencia constante entre el español y el maya yucateco.

El contacto con la lengua maya ha dejado huellas muy concretas en el español que se habla en la región, y una de ellas es la labialización de la nasal final, es decir, cuando una palabra que termina en “N” se pronuncia como una “M”.

@gabriela.galmos Respuesta a @D I E G O ¿Por qué los yucatecos pronuncian la N como M? #yucatán #español #mayas #yucatecos #lingüística #datocurioso ♬ sonido original - Gabriela Galmos

Ejemplificó que en Yucatán suelen pronunciar "pam" en vez de "pan", por lo que explicó que esto se debe en parte a que el maya yucateco la nasal final es típicamente bilabial, es decir una "M".

Compartió que esto choca bastante con el español donde la "M" no puede estar al final de la palabra, y si bien algunas lenguas pueden agregar la" N" al terminar esta, lo cierto es que los hablantes bilingües tienen dos posibilidades de producción, mientras que los monolingües solo una.

Joaquín Díaz Mena destacó la importancia de la familia

Noticia Destacada

Joaquín Díaz Mena envía mensaje por el Día del Padre

Por ello, señaló que cuando alguien pronuncia "Karem" en vez de "Karen" no es un error, sino una transferencia fonética natural entre lenguas de contacto.

Sin embargo, resaltó que esto no tiene que ver solo con la estructura de maya, ya que también es una forma de marcar pertenencia social, puesto que mientras en otras partes de México esa "M" al final de cada palabra es rara, en Yucatán es un rasgo identitario.

Siguiente noticia

Hombre se dispara a sí mismo con una escopeta en Dzidzantún