Síguenos

Última hora

Capturan a 'La Leona' pareja sentimental de 'El Lastra', presunto reclutador del CJNG

Yucatán / Mérida

Promotor del rescate y la preservación de la lengua materna recibe digno reconocimiento

En el festival también participó el grupo jaranero independiente “Ká sii jil” y un trío que, interpretó dos canciones en lengua maya.

Promotor del rescate y la preservación de la lengua materna recibe digno reconocimiento
Promotor del rescate y la preservación de la lengua materna recibe digno reconocimiento / Por Esto

Este sábado, durante el festival cultural alusivo al Día Internacional de las Lenguas Maternas, el profesor jubilado bilingüe Juan Francisco Pech Chan recibió merecido reconocimiento por ser una de las personas que han dedicado su tiempo en rescatar y preservar la lengua materna, en este caso la lengua maya.

El evento alusivo se realizó en el paseo “Efraín Calderón Lara” del centro de la ciudad de Hopelchén, y fue encabezado por la directora de Arte, Cultura, Deporte y Turismo del Ayuntamiento en representación del alcalde Hiram Aranda Calderón; la autoridad municipal realizó ese evento alusivo.

Del 1 de febrero al 31 de marzo, el mero entra en etapa reproductiva

Noticia Destacada

Veda del mero 2026: advierten posible ampliación si continúa la sobreexplotación en Yucatán

También estuvieron presentes José Alfredo Poot Aguayo consejero Nacional Indígena y representante del pueblo maya ante ese organismo; David Chay Vela director del INPI en Hopelchén, y el profesor Romualdo Méndez Huchín, escritor e historiador en lengua maya.

En su mensaje, el profesor indígena agradeció a la autoridad municipal por ese reconocimiento, e indicó que, la lengua maya no solo representa hablarla o escribirla, también representa cultura, gastronomía, vestimenta, costumbres y tradiciones, y exhortó a las instancias de los tres niveles de gobierno, a pugnar para rescatar la maya y preservarla ante las nuevas generaciones.

El colectivo advirtió que muchos productores antiguos han abandonado el campo y que los jóvenes se alejan de la agricultura

Noticia Destacada

Año complicado para el campo yucateco, advierten las cabañuelas mayas

Por otro lado, el docente reconocido fue profesor bilingüe (maya-español) y laboró durante 30 años en el sector educativo indígena en el estado de Campeche (1989-2019), y estudio en la Normal Superior de Campeche con el Título de Licenciado en la Especialidad de español

Fue Asesor Técnico Pedagógico a Maestros de Educación. Indígena en Hopelchén, Campeche. (2009-2013), y participo en los Talleres Nacionales Interculturales en los estados de Chiapas, Guanajuato, Yucatán, Campeche, Chihuahua, Quintana Roo y Morelos (2009-2013).

Lanzan bombas molotov contra fachada de residencia

Noticia Destacada

Lanzan bombas molotov contra fachada de residencia

Así mismo, tuvo Diplomado en Lengua Maya por la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY 2012), y también tiene Diplomado en Lengua Maya de la Universidad del Oriente de Valladolid, Yucatán (UNO) (2011), y también logró el Diplomado en Lengua Maya en Línea por la Universidad Autónoma de Campeche (UAC) (2015).

El Profesor Pech Chan de igual manera, tiene el reconocimiento y constancias como Asesor Académico y Coordinador en el Diplomado en Lengua Maya a Maestros de Educación Indígena Región Hopelchén, Campeche (2011-2013).

Hasta el momento no se registran fallecimientos de animales

Noticia Destacada

Yucatán registra 19 nuevos casos de gusano barrenador: suman mil 617 reportes atendidos

Así mismo, participó en la Elaboración de la Normalización de Lengua Maya en los Estados de Yucatán, Campeche y Quintana Roo (2008-2009).

El 21 de febrero de 2022, y en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, el profesor bilingüe presentó su libro en lengua maya “A tia’al le túukulo’ob ts’íibta’an” que en español significa “Pensamientos escritos para ti”, obra que, que consta de 323 páginas, y que fue patrocinado por el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI).

Por otro lado, en el festival también participó el grupo jaranero independiente “Ká sii jil” y un trío que, interpretó dos canciones en lengua maya.

Por Esto! en Whatsapp: sigue aquí nuestro canal